Donnerstag, 7. September 2017

Alle 10 Songs von 'Hitchhiker" ins Deutsche übersetzt

Neil Young - Hitchhiker - Deutsch
Im Vorgriff auf die Veröffentlichung von "Hitchhiker" am 8. September hat "Rusted Moon" die zehn Songs des Albums vorab ins Deutsche übersetzt. Der einzige unbekannte Song ist "Hawaii", von dem bislang nur der Songtitel durch die Literatur geisterte. Das zuvor ebenfalls unveröffentlichte "Give Me Strength" war schon durch Live-Versionen bekannt. Alle anderen Songs kamen zwar seit 1977 auf verschiedene Alben verteilt heraus, weisen aber in den Urfassungen auf "Hitchhiker" ein paar Textabweichungen auf.

Die wohl auffälligste Abweichung gibt es bei "Campaigner", das hier die zweite Strophe mit den "farbenblinden Polizisten" enthält. Die fiel 1977 bei der Erstveröffentlichung auf "Decade" weg, obwohl sie bei Testpressungen noch vorhanden war. Vor dem Hintergrund rassistischer Polizeigewalt in den USA erhält diese Strophe jetzt sogar neue Relevanz.

Interessant sind auch die Textänderungen bei "The Old Country Waltz". Der Song thematisiert Neil Youngs damalige Trennung von Carrie Snodgress und fällt in der 1977er Band-Fassung auf dem Album "American Stars'n Bars" viel eindeutiger aus. So fehlt in der ein Jahr zuvor entstandenen "Hitchhiker"-Fassung die Textzeile "Als ich erstmals die schlechte Nachricht bekam, dass du mich verlassen hast." Und statt  "Ich kippte Tequila und Salz hinunter" singt Neil Young hier noch harmlos, dass die "Bar Tequila und Salz serviert".

"Ride My Llama" ist auf "Hitchhiker" kürzer als "Rust Never Sleeps" von 1979, weil die Wiederholung der "Raumschiff"-Strophe fehlt. Völlig unverändert ist dagegen "Captain Kennedy". Kein Wunder, ist doch die Aufnahme auf "Hitchhiker" dieselbe, die auch 1980 auf "Hawks & Doves" verwendet wurde. Auch die Aufnahme von "Pocahontas" wurde recycelt: Die Fassung auf "Rust Never Sleeps" ist die nachträglich mit Overdubs versehene "Hitchhiker"-Version. [Hier geht's zur deutschen Übersetzung aller zehn Songs von Hitchhiker ...]




POCAHONTAS


Aurora borealis
The icy sky at night
Paddles cut the water
In a long and hurried flight
From the white man to the fields of green
And the homeland we've never seen

They killed us in our tepees
And they cut our women down
They might have left some babies
Cryin' on the ground
But the fire-sticks and the wagons come
And the night falls on the setting sun

They massacred the buffalo
Kitty-corner from the banks
The taxis run across my feet
And my eyes have turned to blanks
In my little box at the top of the stairs
With my Indian rug and a pipe to share

I wish a was a trapper
I would give thousand pelts
To sleep with Pocahontas
And find out how she felt
In the mornin' on the fields of green
In the homeland we've never seen

Maybe Marlon Brando
Will be there by the fire
We'll sit and talk of Hollywood
And the good things there for hire
Like the Astrodome* and the first tepee
Marlon Brando, Pocahontas and me
Marlon Brando, Pocahontas and me
Pocahontas

POCAHONTAS


Nordlicht
Eisiger Nachthimmel
Paddel stechen ins Wasser
In einer langen und hastigen Flucht
Vor dem weißen Mann zu den grünen Feldern
Und der Heimat, die wir nie gesehen haben

Sie töteten uns in unseren Tipis
Und sie stachen unsere Frauen nieder
Sie ließen höchstens ein paar Babys
Weinend auf dem Boden zurück
Aber die Feuerwaffen und Wagen kommen
Und die Nacht senkt sich über die untergehende Sonne

Sie massakrierten die Büffel
Schräg gegenüber von der Anhöhe aus
Die Taxis fahren mir über die Füße
Und meine Augen sind leer geworden
In meinem kleinen Zimmer am Ende der Treppe
Mit meinem Indianerteppich und einer Friedenspfeife

Ich wünschte, ich wäre ein Trapper
Ich gäbe tausend Felle
Um mit Pocahontas zu schlafen
Und zu erfahren, wie sie sich fühlte
Am Morgen auf den grünen Feldern
In dem Heimatland, das wir nie gesehen haben

Vielleicht wird Marlon Brando
Dort bei dem Feuer sein
Wir werden sitzen und über Hollywood plaudern
Und über die guten Sachen, die es dort zu mieten gibt
Wie das Astrodome* und das erste Tipi
Marlon Brando, Pocahontas und ich
Marlon Brando, Pocahontas und ich
Pocahontas

*= Das Astrodome in Houston, Texas war das erste komplett überdachte Sportstadion



POWDERFINGER


Look out, Mama
There's a white boat comin' up the river
With a big red beacon
And a flag, and a man on the rail
I think you'd better call John
'Cause it don't look like they're here to deliver the mail
And it's less than a mile away
I hope they didn't come to stay
It's got numbers on the side and a gun
And it's makin' big waves

Daddy's gone and my brother's out hunting in the mountains
Big John's been drinking since the river took Emmy-Lou
So the Powers that be left me here to do the thinkin'
And I just turned twenty-two
I was wonderin' what to do
And the closer they got
The more those feelings grew

Daddy's rifle in my hand felt reassurin'
He told me "Red means run, son"
Numbers add up to nothing
When the first shot hit the docks I saw it comin'
Raised my rifle to my eye
Never stopped to wonder why
Then I saw black
And my face splashed in the sky

Shelter me from the powder and the finger
Cover me with the thought that pulled the trigger
Just think of me as one you'd never figured
Would fade away so young
With so much left undone
Remember me to my love
I know I'll miss her

PULVERFINGER


Pass auf, Mama
Da kommt ein weißes Boot den Fluss herauf
Mit einem großen, roten Blinklicht
Und einer Flagge und einem Mann an der Reling
Ich denke, du solltest besser John rufen
Weil es nicht aussieht, als kämen sie die Post ausliefern
Und es ist weniger als eine Meile entfernt
Ich hoffe, sie kommen nicht, um zu bleiben
Es hat Zahlen an der Seite und eine Kanone
Und es macht große Wellen

Vati ist weg und mein Bruder ist auf Jagd in den Bergen
Big John säuft, seit der Fluss Emmy-Lou nahm
So haben die Schicksalsmächte mich hier gelassen, um das Denken zu übernehmen
Und ich bin gerade zweiundzwanzig geworden
Ich fragte mich, was ich machen soll
Und je näher sie kamen
Umso größer wurden diese Gefühle

Vatis Flinte in meiner Hand fühlte sich beruhigend an
Er sagte mir "Rot bedeutet rennen, Sohn",
Zahlen bedeuten nichts
Als der erste Schuss das Dock traf, sah ich es voraus
Hob meine Büchse an mein Auge
Ohne zu zögern, um nach dem Warum zu fragen
Dann sah ich schwarz
Und mein Gesicht spritzte in den Himmel

Schütze mich vor dem Pulver und dem Finger
Bedecke mich mit dem Gedanken, der den Abzug drückte
Denk' einfach an mich, als jemand, von dem du nie gedacht hättest
Dass er so jung sterben würde
Mit so viel Unerledigtem
Grüße meine Liebste von mir
Ich weiß, ich werde sie vermissen



CAPTAIN KENNEDY


I am a young mariner headed to war
I'm thinkin' 'bout my family and what it was for
There's water on the wood and the sails feel good
And when I get to shore I hope that I can kill good.

My father was a sailor named Captain Kennedy
He lost his wooden schooner to the Germans on the sea
Exploded on the water for everyone to see
And humiliate that American, Captain Kennedy.

I saw him in Nassau in 1971
His strength was failin' but he still ran a run
He worked 'til his fingers wore to the bone
To buy that wooden schooner and sail on his own.

He was known in the islands as Hundred Foot Iron
That steel hull freighter was passing its time
And time flew by faster with life on the sea
And the days grew shorter for Captain Kennedy.

I am a young mariner headed to war
I'm thinkin' 'bout my family and what it was for
There's water on the wood and the sails feel good
And when I get to shore I hope that I can kill good.

KÄPT'N KENNEDY


Ich bin ein junger Marinesoldat auf dem Weg in den Krieg
Ich denke über meine Familie nach und worum es dabei geht
Es ist Wasser unter'm Kiel und Wind in den Segeln
Und wenn ich an Land komme, hoffe ich, dass ich gut töten kann

Mein Vater war ein Seemann namens Käpt'n Kennedy
Er verlor seinen hölzernen Schoner an die Deutschen auf dem Meer
Explodierte auf dem Wasser, für alle gut zu sehen
Und demütigte diesen Amerikaner, Kapt'n Kennedy

Ich sah ihn 1971 in Nassau
Seine Kraft ließ nach, aber er gab nie auf
Er arbeitete sich seine Finger wund
Um diesen hölzernen Schoner zu kaufen und auf eigene Faust zu segeln

Er war auf den Inseln bekannt als 'Dreißig Meter Eisen'
Dieser Stahlrumpffrachter hatte seine Zeit hinter sich
Und das Leben auf der See wurde schneller
Und die Tage wurden kürzer für Käpt'n Kennedy

Ich bin ein junger Marinesoldat auf dem Weg in den Krieg
Ich denke über meine Familie nach und worum es dabei geht
Es ist Wasser unter'm Kiel und Wind in den Segeln
Und wenn ich an Land komme, hoffe ich, dass ich gut töten kann



HAWAII


At first I didn't like him
He came asking for a loan
I got nervous when he came into view
On an overdose of vitamin
Trying to explain
Something that I already knew
He said help me stay afloat and get back
To Hawaii
Hawaii

All the paintings and the sketches
Layed scattered on the sand
And the condominium was close at hand
Things were getting hard to follow
I was feeling pretty hollow
When a stranger came to me and put out his hand
He said I think we'd better talk
There's somenthing you don't understand
About Hawaii
Hawaii

With my baby and my bicycle
I up and rode away
And many nights have passed
Since that morning came my way
And I think about him often
With his vitamins and kids
Does he sleep with half the woman on his mind
While the other half just got left behind
In Hawaii
Hawaii

HAWAII


Anfangs mochte ich ihn nicht
Er bat um einen Kredit
Ich wurde nervös, als er auftauchte
Mit einer Überdosis Vitamine
Versuchte er etwas zu erklären
Was ich schon wusste
Er sagte, hilf mir flüssig zu bleiben und zurückzugehen
Nach Hawaii
Hawaii

Alle Gemälde und die Skizzen
Lagen verstreut auf dem Sand
Und die Eigentumswohnung war fast zusammen
Es wurde schwerer, den Dingen zu folgen
Ich fühlte mich ziemlich hohl
Als ein Fremder zu mir kam und seine Hand ausstreckte
Er sagte, ich denke, wir sollten besser reden
Es gibt etwas, das du nicht verstehst
Von Hawaii
Hawaii

Mit meinem Baby und meinem Fahrrad
Bin ich auf und davon
Und viele Nächte sind vergangen
Seit dieser Morgen meinen Weg kreuzte
Und ich denke oft an ihn
Mit seinen Vitaminen und Kindern
Schläft er mit der halben Frau im Kopf
Während die andere Hälfte gerade zurückgelassen wurde
Auf Hawaii
Hawaii



GIVE ME STRENGTH


A lonely man I make myself to be
It's not as bad as some things I have seen.
The picture painted here is not a dream
It's only reality the way it seems

The happier you fly
The sadder you fall
The laughter in your eyes
Is never all

Give me strength to move along
Give me strength to realize she's gone

I'm riding down Swett Road** in my old car
The moon is almost full except for starshine.
The party ended long before the night
But she made me feel alive and that's all right

The happier you fly
The sadder you fall
The laughter in your eyes
Is never all

Give me strength to move along
Give me strength to realize she's gone

The happier you fly
The sadder you fall
The laughter in your eyes
Is never all

Give me strength to move along
Give me strength to realize she's gone

GIB MIR KRAFT


Ein einsamer Man, zu dem ich mich selber machte
Es ist nicht so schlimm wie einige Dinge, die ich gesehen habe
Das hier gemalte Bild ist kein Traum
Sondern nur die Realität, wie es scheint

Je glücklicher man fliegt
Umso trauriger fällt man
Das Lachen in deinen Augen
Ist niemals alles

Gib mir Kraft, weiterzugehen
Gib mir Kraft, zu begreifen, dass sie weg ist

Ich fahre in meinem alten Auto die Swett Road** runter
Der Mond ist fast voll, nur kein Sternenlicht
Die Party endete lange vor der Nacht
Aber sie gab mir das Gefühl zu leben und das ist in Ordnung

Je glücklicher man fliegt
Umso trauriger fällt man
Das Lachen in deinen Augen
Ist niemals alles

Gib mir Kraft, weiterzugehen
Gib mir Kraft, zu begreifen, dass sie weg ist

Je glücklicher man fliegt
Umso trauriger fällt man
Das Lachen in deinen Augen
Ist niemals alles

Gib mir Kraft, weiterzugehen
Gib mir Kraft, zu begreifen, dass sie weg ist

**=Die Swett Road ist eine Landstraße in der Nähe von Neil Youngs Ranch in Nord-Kalifornien



RIDE MY LLAMA

                                                                             
Remember the Alamo***
When help was on the way
It's better here and now
I feel that good today

I'd like to take a walk
But not around the block
I really got some news
I met a man from Mars
He picked up all my guitars
And played me traveling songs

And when we got on ship
He brought out something for the trip
And said, It's old but it's good
Like any other primitive would

I wonna ride my llama
From Peru to Texarkana
I'm gonna ride him good
In my old neighborhood
My old neighborhood
My old neighborhood
My old neighborhood

REITE MEIN LAMA


Erinnere dich an Alamo***
Als Hilfe auf dem Weg war
Hier und jetzt ist es besser
Ich fühle mich heute so gut

Ich würde gerne spazieren gehen
Aber nicht um den Block
Ich erhielt wirklich ein paar Neuigkeiten
Ich traf einen Mann vom Mars
Er nahm alle meine Gitarren
Und spielte mir Reiselieder

Und als wir auf's Schiff kamen
Kramte er etwas für die Reise hervor
Und sagte, es ist alt, aber es ist gut
Wie es jeder andere Primitive tun würde

Ich will mein Lama reiten
Von Peru nach Texarkana
Ich werde es gut reiten
In meiner alten Nachbarschaft
Meiner alter Nachbarschaft
Meiner alter Nachbarschaft
Meiner alter Nachbarschaft

***=Alamo ist eine alte Missionsstation, in der sich 1836 Texaner
im Unabhängigkeitskrieg gegen Mexiko verschanzt hatten



HITCHHIKER


When I was a hitchhiker on the road
I had to count on you
But you needed me to ease the load
And for conversation too
Or did you just drive on through?

You didn't see me in Toronto
When I first tried out some hash
Smoked through a pen and I'd do it again
If I only had some cash
Only had some cash

Then I tried amphetamines
And my head was in a glass
Taped underneath the speedometer wires
Of my '48 Buick's dash.
But I knew that wouldn't last

Then came California
Where I first saw open water
In the land of opportunity
I knew I was getting hotter
I knew I was getting hotter

But the neon lights
And the endless nights
They took me by surprise
The doctor gave me valium
But I still couldn't close my eyes
I still couldn't close my eyes

Then came paranoia
And it ran away with me
I couldn't sign my autograph
Or appear on TV
Or see or be seen

Living in the country
Sounded good to me
Smoking grass with my Chicago Lass****
In the real organic scene
Where everything was green

We had a kid and we split apart
I was living on the road
A little cocaine goes a long long way
To ease that different load
But that ain't all what I know

I wish I was an Aztec
Or a runner in Peru
I would build such beautiful buildings
To house the chosen few
Like an Inca from Peru

ANHALTER


Als ich ein Anhalter auf der Straße war
Musste ich auf dich zählen
Aber du brauchtest mich als Entlastung
Und auch für Konversation
Oder du bist einfach weitergefahren?

Du hast mich nicht in Toronto gesehen
Als ich zum ersten Mal etwas Hash probierte
Rauchte durch einen Stift und ich würde es wieder tun
Wenn ich nur etwas Bargeld hätte
Nur etwas Bargeld hätte

Dann habe ich Amphetamine versucht
Und mein Kopf war in einem Glas
Festgeklebt unter der Tachowelle
Meines 48er Buick Armaturenbretts
Aber ich wusste, dass das nicht andauern würde

Dann kam Kalifornien
Wo ich erstmals das offene Meer sah
Im Land der Möglichkeiten
Wusste ich, dass ich immer heißer wurde
Wusste ich, dass ich immer heißer wurde

Aber das Neonlicht
Und die endlosen Nächte
Sie kamen für mich überraschend
Der Arzt gab mir Valium
Aber ich konnte meine Augen immer noch nicht schließen
Ich konnte meine Augen immer noch nicht schließen

Dann kam Paranoia
Und es ging mit mir durch
Ich konnte nicht mehr Autogramme schreiben
Oder im Fernsehen auftreten
Oder sehen oder gesehen werden

Auf dem Land zu leben
Klang gut für mich
Gras rauchen mit meinem Chicago-Mädchen****
In wirklich natürlicher Umgebung
Wo alles grün war

Wir hatten ein Kind und wir trennten uns
Ich habe auf der Straße gelebt
Ein wenig Kokain nimmt einen langen langen Weg
Um diese andere Last zu lindern
Aber das ist nicht alles, was ich weiß

Ich wünschte, ich wäre ein Azteke
Oder ein Läufer in Peru
Ich würde solch schöne Gebäude bauen
Um die Auserwählten zu beherbergen
Wie ein Inka aus Peru

****= Neil Youngs damalige Lebensgefährtin, die Schauspielerin
Carrie Snodgrass, stammte aus der Nähe von Chicago




CAMPAIGNER


I am a lonely visitor
I came too late to cause a stir
Though I campaigned all my life towards that goal
I hardly slept the night you wept
Our secret's safe and still well kapt
Where even Richard Nixon has got soul
Even Richard Nixon has got
Soul

Traffic cops are all color blind
People steal from their own kind
Evening comes too early for a stroll
Down neon streets the streaker streaks
The speaker speaks, but the truth still leaks
Where even Richard Nixon has got soul
Even Richard Nixon has got it
Soul

The podium rocks in the crowded waves
The speaker talks of the beautiful saves
That went down long before he played this role
For the hotel queens and the magazines
Test tube genes and slot machines
Where even Richard Nixon has got soul
Even Richard Nixon has got it
Soul

Hospitals have made him cry
But there's always a freeway in his eye
Though his beach just got to crowded for his stroll
Roads stretch out like healthy veins
And wild gift horses strain the reins
Where even Richard Nixon has got soul.
Even Richard Nixon has got
Soul.

I am a lonely visitor.
I came too late to cause a stir
Though I campaigned all my life towards that goal

WAHLKÄMPFER


Ich bin ein einsamer Besucher
Ich kam zu spät, um für Aufsehen zu sorgen
Obwohl ich mein ganzes Leben für dieses Ziel kämpfte
Ich habe kaum geschlafen in der Nacht, in der du weintest
Unser Geheimnis ist sicher und noch immer gut gehütet
Dass sogar Richard Nixon Gefühle hat
Auch Richard Nixon hat
Gefühle

Verkehrspolizisten sind alle farbenblind
Leute bestehlen Ihresgleichen
Der Abend kommt zu früh für einen Spaziergang
Die Neonstraßen runter erstrecken sich die Streifen
Der Redner spricht, aber die Wahrheit sickert noch durch
Wo sogar Richard Nixon Gefühle hat
Selbst Richard Nixon hat
Gefühle

Das Podium schaukelt in den Menschenmassen
Der Redner spricht von schönen Rücklagen
Die wegschmolzen lange bevor er diese Rolle spielte
Für die Hotelköniginnen und die Zeitschriften
Reagenzgläser und Spielautomaten
Wo sogar Richard Nixon Gefühle hat
Auch Richard Nixon hat
Gefühle

Krankenhäuser haben ihn zum Weinen gebracht
Aber er hat stets eine Autobahn im Blick
Obwohl sein Strand gerade zu bevölkert für seinen Spaziergang ist
Straßen breiten sich wie Adern aus
Und geschenkte Wildpferde legen sich in die Zügel
Wo sogar Richard Nixon Gefühle hat
Auch Richard Nixon hat
Gefühle

Ich bin ein einsamer Besucher
Ich kam zu spät, um für Aufsehen zu sorgen
Obwohl ich mein ganzes Leben für dieses Ziel kämpfte



HUMAN HIGHWAY

                                                                             
I come down from the misty mountain
I got lost on the human highway
Take my head refreshing fountain
Take my eyes from what they've seen
Take my head and change my mind
How could people get so unkind.

I come down from the crooked mansion
And I marry the D.J.'s daughter
Since that day I heard it mentioned
That my name is on the line
Now, my name is on the line
How could people get so unkind.

Now, my name is on the line
How could people get so unkind

I come down from the misty mountain
I got lost on the human highway
Take my head refreshing fountain
Take my eyes from what they've seen
Take my head and change my mind
How could people get so unkind

STRAßE DES LEBENS


Ich komme vom nebligen Berg herunter
Ich hab mich auf der Straße des Lebens verrannt
Nimm meinen Kopf, erfrischender Brunnen
Nimm meinen Augen, was sie gesehen haben
Nimm meinen Kopf und stimme mich um
Wie konnten die Leute so unfreundlich werden?

Ich komme herunter aus der schiefen Villa
Und ich heirate des D.J.s Tochter
Seit diesem Tag hörte ich es sagen
Dass mein Name in den Schlagzeilen ist
Jetzt ist mein Name in den Schlagzeilen
Wie konnten die Leute so unfreundlich werden?

Jetzt ist mein Name in den Schlagzeilen
Wie konnten die Leute so unfreundlich werden?

Ich komme vom nebligen Berg herunter
Ich hab mich auf der Straße des Lebens verrannt
Nimm meinen Kopf, erfrischender Brunnen
Nimm meinen Augen, was sie gesehen haben
Nimm meinen Kopf und stimme mich um
Wie konnten die Leute so unfreundlich werden?



THE OLD COUNTRY WALTZ

                                                                             
I'm playing that old country waltz
In this empty hall bouncin' off the wall
Ain't got no excuses
I just want to play
That good old country waltz

Well, I loved, and I lost, I cried
The day that the two of us died
Ain't got no excuses
I just want to ride
While the band plays the old country waltz

Out the window the moonlight shines
On the roofs of the cars
While the bar serves tequila and salt
And the band played the old country waltz

This old music has kept me on top
And when you're down it's a hard thing to stop
I don't need no excuses
I just want to play
That good old country waltz

And I'm playin' it, that old country waltz
In this empty hall echoin' off the wall
Ain't got no excuses
I just want to play
That good old country waltz

I ain't got no excuses
I just need to play
That good old country waltz

DER ALTE LANDWALZER


Sie spielten diesen alten Landwalzer
In diesem leeren Raum hallt er von der Wand
Habe nichts zu entschuldigen
Ich will ihn einfach nur spielen
Diesen guten alten Landwalzer

Nun, ich liebte und ich verlor, ich weinte
Am Tag, an dem unsere Zweisamkeit starb
Habe nichts zu entschuldigen
Ich will einfach fahren
Während die Band den alten Landwalzer spielt

Vor dem Fenster scheint der Mond
Auf die Dächer der Autos
Während die Bar Tequila und Salz serviert
Und die Band den alten Landwalzer spielt

Diese alte Musik hat mich hoch gehalten
Und wenn man unten ist, ist es hart aufzuhören
Brauche keine Entschuldigungen
Ich will ihn einfach nur spielen
Diesen guten alten Landwalzer

Und ich spiele ihn, diesen alten Landwalzer
In diesem leeren Raum hallt er von der Wand
Habe nichts zu entschuldigen
Ich will ihn einfach nur spielen
Diesen guten alten Landwalzer

Habe nichts zu entschuldigen
Ich muss ihn einfach nur spielen
Diesen guten alten Landwalzer



Ähnliche Artikel:
  1. Neil Youngs neue Songs deutsch übersetzt, Teil 1
  2. Neil Youngs neue Songs deutsch übersetzt, Teil 2
  3. Deutsch übersetzt: Die restlichen 3 Songs von 'Peace Trail'

Kommentare :

  1. Danke für die Übersetzungen.Eure Seite ist wirklich top!! Bin täglich hier.Immer aktuell und unterhaltsam. Macht bitte weiterso!
    MfG Youngfan4ever

    AntwortenLöschen
  2. POWDERFINGER

    He said: "red men run, numbers add up to nothing"

    CAMPAIGNER

    Our secret's safe and still well kept

    AntwortenLöschen