Dienstag, 18. Oktober 2016

Neil Youngs neue Songs deutsch übersetzt, Teil 1

"Neil Young", Songs, 2016
Neil Young hat auf der aktuellen Rebel Content Mini-Tour in den USA zur Vorbereitung auf seine beiden Auftritte beim "Desert Trip"-Festival insgesamt sieben neue Songs präsentiert. Dem Vernehmen nach sollen die Songs auf einem neuen Studioalbum mit seiner Band "Promise of the Real" erscheinen, das für Dezember erwartet wird. Anders als die meist rohen, elektrischen Kracher, die für "The Monsanto Years" aufgenommen wurden, soll das neue Album eher sanfteres, elektro-akustisches Material enthalten.

Thematisch bleibt sich Neil Young aber treu. Auch die meisten der neuen Songs kommentieren überwiegend das politische Zeitgeschehen. Neben der Zerstörung der Umwelt und der Missachtung der Rechte der amerikanischen Ureinwohner, die er in "Show Me" und "Indian Givers" thematisiert, geht es auch um Polizeigewalt und die Rolle der Medien wie in "Texas Rangers" und "John Oaks". Aber auch Persönliches verarbeitet der bald 71-jährige Musiker in den neuen Songs. "Peace Trail" ist die Ankündigung, die Hände noch nicht in den Schoß zu legen, sondern die Entwicklung von etwas Neuem, einer Gegenbewegung zu begleiten und zu bewachen. In "Glass Accident" schließlich verarbeitet Neil Young noch einmal die Trennung von seiner langjährigen Ehefrau und seine neue Beziehung, was klingt wie ein Überbleibsel aus der Produktion des Album "Storeytone".

"Rusted Moon" präsentiert in zwei Folgen Neil Youngs sieben neue Songs - einschließlich der deutschen Übersetzung. Hier Folge 1 mit den am 30. September während der ersten von zwei Shows in Telluride, Colorado als Premiere gespielten vier Songs "Show Me", "Peace Trail", "Neighborhood (Terrorist)" und "Texas Rangers". Und hier in Folge 2 drei weitere Songs mit Übersetzung. [Weiter: Songlyrics, Übersetzungen & Videos ...]


1. "Show Me", Live-Debüt am 30.09.2016 in Telluride, Colorado


SHOW ME

Do you see people being led
By the righteous hand
taking care of everyone
like they were on a piece of land

Show me, show me,
show me, show me

Do you see people's lives being lost
on the sacred land?
In the battle over water
being placed in a baby's hand

Show me, show me,
how me, show me

When the women of the world
are free to stand up for themselves
And the promises made stop
gathering dust on the shelves

Show me, show me,
show me, show me

Well I hear you out there
when you say what you have to say
I know how you feel
'cause that's what made me this way

When heaven on earth is
improved by the hand of man
And people everywhere get together
and join their hands

Show me, show me,
show me, show me

Show me, show me,
show me, show me
ZEIGT'S MIR

Seht ihr, dass die Menschen
von einer gerechten Hand geführt werden?
Sich um alle kümmernd,
so als ob sie auf einem Stück Land wären

Zeigt’s mir, zeigt’s mir
Zeigt’s mir, zeigt’s mir

Seht ihr, dass das Leben der Menschen
auf dem geheiligten Land verloren geht?
Im Kampf um Wasser,
In die Hand eines Babys gelegt*

Zeigt’s mir, zeigt’s mir
Zeigt’s mir, zeigt’s mir

Wenn die Frauen dieser Welt frei sind, für sich selber einzutreten
Und die gemachten Versprechungen
nicht mehr in den Regalen verstauben

Zeigt’s mir, zeig’s mir
Zeigt’s mir, zeig’s mir

Nun, ich höre euch da draußen,
wenn ihr sagt, was ihr zu sagen habt
Ich weiß wie Ihr euch fühlt,
weil mich das so gemacht hat wie ich bin

Wenn der Himmel auf Erden
durch des Menschen Hand verbessert wird
Und die Menschen überall zusammenkommen
und sich die Hände reichen

Zeigt’s mir, zeigt’s mir
Zeigt’s mir, zeigt’s mir

Zeigt’s mir, zeigt’s mir
Zeigt’s mir, zeigt’s mir

*= Neil Young bezieht sich hier auf den Widerstand der First Nation gegen die Dakota Access Öl-Pipeline, die durch als heilig geltendes Land führen soll und Trinkwasservorkommen gefährdet.




2. "Peace Trail", Live-Debüt am 30.09.2016 in Telluride, Colorado


PEACE TRAIL

Up in the rainbow teepee sky
No one's looking down on you or I
That's just a mirror in your eye

The world is full of changes
Sometimes all these changes make me sad
But I'll keep planting seeds, till something new is growing)

If I believe in someone
I have to believe in myself
I have to take good care, when something new is growing

Think I'll hit the Peace Trail
Take a trip back home to my old town
'cause everyone back there say
Something new is growing

Up in the rainbow teepee sky
No one's looking down on you and I
That's just a mirror in our eye

Ain't taken my last hit yet
I know things are different now
I see the same old signs, but something new is growing

Don't think I'll cash it in yet
Don't think I'll put down my last bet
I'm going to keep my hand in, because something new is growing

I think I'll hit the Peace Trail
I know that treasure takes its time
I have to take good care, when something new is growing

I think I'll hit the Peace Trail
I think I like my chances now
I have to take good care, when something new is growing

I think I'll hit the Peace Trail
I think I'll hit that Peace Trail now
Because something new is growing
FRIEDENSWEG

Hoch oben im Regenbogen-Tipi Himmel
Schaut niemand auf dich oder mich herab
Das ist nur eine Spiegelung in deinen Augen

Die Welt ist voller Veränderungen
Manchmal machen mich all diese Veränderungen traurig
Aber ich pflanze weiter Saatgut, bis etwas Neues heranwächst

Wenn ich an jemanden glaube
Muss ich an mich selber glauben
Ich muss gut aufpassen, wenn etwas Neues wächst heran

Denke, ich werde den Friedensweg einschlagen
Mache eine Reise zurück nach Hause in meine alte Stadt
Weil alle dort sagen
Dass etwas Neues heranwächst

Hoch oben im Regenbogen-Tipi-Himmel
Schaut niemand auf dich und mich herab
Das ist nur eine Spiegelung in unserem Auge

Ich habe meinen letzten Schlag noch nicht hingenommen
Ich weiß, dass die Dinge jetzt anders sind
Ich sehe die gleichen alten Zeichen, aber etwas Neues wächst heran

Ich glaube nicht, dass ich das schon einlösen werde
Ich glaube nicht, dass ich meine letzte Wette mache
Ich werde meine Hand im Spiel halten, weil etwas Neues heranwächst

Ich glaube, ich werde den Friedensweg einschlagen
Ich weiß, dass Schätze ihre Zeit brauchen
Ich muss gut aufpassen, wenn etwas Neues heranwächst

Ich glaube, ich werde den Friedensweg einschlagen
Ich glaube, ich mag meine Chancen jetzt
Ich muss gut aufpassen, wenn etwas Neues heranwächst

Ich glaube, ich werde den Friedensweg einschlagen
Ich glaube, ich werde jetzt den Friedensweg einschlagen
Denn etwas Neues wächst heran




3. "Neighborhood (Terrorist)", Live-Debüt am 30.09.2016 in Telluride, Colorado


NEIGHBORHOOD (TERRORIST)

Terrorist suicide hang-gliders
In the sky above, you can't see
Hidden there in the darkness
Behind the reasons that you're free

I got some news along the way
That I must bring to you with sorrow
I never knew, till yesterday
My life would end tomorrow

I think I know who to blame
It's all those people with funny names
Moving into our neighborhood
How can I tell if they're bad or good?

Terrorist suicide hang-gliders
In the sky above you can't see
Hidden there in the darkness
Behind the reasons that you're free
NACHBARSCHAFT (Terrorist)

Terroristen-Selbstmord-Hängegleiter
Hoch oben am Himmel, wo man sie nicht sieht
Verstecken sich dort in der Dunkelheit
Hinter den Gründen, warum ihr frei seid

Ich erhielt unterwegs ein paar Nachrichten
Die ich voller Trauer überbringen muss
Ich wusste bis gestern nicht
Dass mein Leben morgen enden würde

Ich glaube, ich weiß, wer schuld hat
Es sind all diese Leute mit lustigen Namen
Die in unsere Nachbarschaft ziehen
Wie kann ich feststellen, ob sie gut oder schlecht sind?

Terroristen-Selbstmord-Hängegleiter
Hoch oben am Himmel, wo man sie nicht sieht
Versteckt sich in der Dunkelheit
Hinter den Gründen, warum ihr frei seid

Anmerkung: sugarmtn.org hat den Arbeitstitel des Songs, der zuerst als "Hang Glider" als "Neighborhood" bekannt wurde, inzwischen in "Terrorist" geändert. Auf Youngs übergroßer Bühnens-Stlist bei den Shows sind die Titel nicht aufgeführt. Die offiziellen Songtitel dürften aber ohnehin erst mit Erscheinen des Albums feststehen.




4. "Texas Rangers", Live-Debüt am 30.09.2016 in Telluride, Colorado


TEXAS RANGERS

LOOK can you see things when they show you what they want you to know

WATCH what you don’t see on the TV when they hide the truth

FEEL how it hurts you when the truth hides in between the seams

CRY from the broken-hearted melody that you hear in your dreams

WHOA it’s a runaway - can you catch it - it’s not in your hands

SLOW easy does it when you find out what deception means

TRY to change it ‘cause it hurts you and it holds back your dreams

DREAMS of a new world - evolution of the species to survive the truth that screams

CALL in the darkness for the moment of clear-thinking joy

LAUGH when you find out that the story that was spoken has broken like a toy

LOST in the sandbox just left there for no one to enjoy

FOUND by the police who killed it and were filmed on the phone


TEXAS RANGERS had to ride in to the rescue of all that’s well and good

TEXAS RANGERS in pickups, painted silver, with bulldogs on the hood

TEXAS RANGERS come to save you, come to rescue the bad and the good

TEXAS RANGERS on the freeways and in your neighborhoods

TEXAS RANGERS
TEXAS RANGERS
TEXAS RANGERS – hah!
TEXAS RANGERS
Texas Rangers

SIEHE kannst du die Dinge sehen, wenn sie dir zeigen, was sie dich wissen lassen wollen

SCHAUE was sie im TV nicht zeigen, wenn sie die Wahrheit verbergen

SPÜRE wie es dich verletzt, wenn sich die Wahrheit zwischen den Nähten versteckt

WEINE wegen der herzzerreissenden Melodie, die du in deinen Träumen hörst

WHOA er ist ein Ausreißer - kannst du ihn einfangen - es liegt nicht in deinen Händen

LANGSAM, immer sachte, wenn du herausfindest, was die Täuschung bedeutet

VERSUCHE es zu ändern, weil es dir weh tut und deine Träume zurückhält

TRÄUME von einer neuen Welt - Evolution der Arten, um die schreiende Wahrheit zu überleben

RUFE in die Dunkelheit für einen Moment klar denkender Freude

LACHE, wenn du feststellst, dass die Geschichte, die erzählt wurde, wie ein Spielzeug zerbrach

VERLOREN im Sandkasten, einfach dort zurückgelassen, um Niemanden zu erfreuen

GEDUNDEN von der Polizei, die ihn tötete und mit dem Handy gefilmt wurde

TEXAS RANGERS mussten einschreiten zur Rettung von allem, was schön ist und gut -

TEXAS RANGERS in Pickups, silbern lackiert, mit Bulldoggen auf der Motorhaube

TEXAS RANGERS kommen, um dich zu schützen, die Schlechten und die Guten zu retten

TEXAS RANGERS auf den Autobahnen und in deiner Nachbarschaft

TEXAS RANGERS
TEXAS RANGERS
TEXAS RANGERS - hah!
TEXAS RANGERS




Alle Texte eigene Transkription, außer: "Texas Rangers" (Quelle: sugarmtn.org) und "Glass Accident" (Quelle: Richard Bonino). Mithilfe bei Transkription und Übersetzung: Liza Piontek.

0 Kommentare :

Kommentar veröffentlichen